Как заполнить заявление на испанскую визу. Оформление визы в Испанию для ребёнка

В продолжении статьи о подготовке документов на визу разберем в подробностях как правильно заполнить визовую анкету. Чистые бланки для заполнения можно получить бесплатно в любом из визовых центров консульства Испании или же скачать по этой ссылке на странице сайта визового центра.

Как заполнить первый лист визовой анкеты на Шенген

Эта часть анкеты достаточно простая, поэтому я даже не вставляю здесь слайд, просто разберу по пунктам:

1,3 п.п. — фамилия и имя, как в заграничном паспорте.

2 п. — девичья фамилия для женщин, если менялась

4,5,6,7 п.п . — дата, место и страна рождения. Если заполняем на английском, то USSR, на испанском — URSS.

8,9 п.п . — пол и семейное положение, здесь тоже все понятно, тем более есть перевод на русский.

10 п . — здесь для несовершеннолетних детей вписывается отец или мать или тот человек, с кем ребенок отправляется в поездку.

11 п . — пропускаем, но если кто-то хочет, то может вписать свой ИНН.

12-17 п.п. — здесь все про заграничный паспорт, просто и понятно

18 п . — для большинства ставим галочку на «нет». «Да» — для граждан других стран.

19 п . — все понятно. Дети, пенсионеры и домохозяйки его пропускают. Идем дальше.

Инструкция по заполнению анкеты на испанский Шенген. Лист 2.

п.20 — место работы с адресом и телефоном. Дальше немного сложнее, поэтому добавляю слайд:

п.21 — возвращаясь к первой части статьи. Если документы от собственника жилья у Вас в виде контракта , ставим галочку на «Туризм», если подаетесь по приглашению — отмечаете «посещение родственников и друзей»

с п. 22 все понятно,

п.23 важен для тех, кто летит рейсами с пересадкой или едет на машине. Пишем соответственно ту страну-участницу Шенгенского соглашения, в которую попадете первую.

п.24 — пишем «многократный»,

п.25 — мой совет, ставьте 90 дней, даже если у Вас обратные билеты через неделю. Дальше объясню, почему.

п.26 — перечисляем предыдущие шенгенские визы, если были. 3 вполне достаточно. Если паспорт новый, не забудьте приложить старый загран, если в нем были визы.

п.27 — обычно «нет»

п.28 — для транзитных путешественников, да и то как правило неактуально

п.29 — все понятно, должно совпадать с датой авиабилета, при путешествии на авто считаем приблизительно

п.30 — то, о чем я предупреждал в п.25. В последние годы испанцы достаточно щедро дают долгосрочные визы тем туристам, которые уже имеют по 1-2-3 Шенгена в паспорте. Главное, правильно попросить. Если указать в этом пункте дату Вашего отъезда, то скорей всего получите визу на полгода. А вот если вписать выезд с интервалом в год или два или даже три, то вполне возможно, именно на такой срок и получите визу . По крайней мере несколько моих знакомых именно так двухлетние визы и получили (столько и просили, возможно, стоило просить больше). Буду благодарен любым комментариям тех, кто получал более длительные визы Испании. Практический опыт в этом вопросе пока небольшой

п.31 — в первой строке те, кто подаются по приглашению, пишут фамилию хозяина недвижимости. остальные — название отеля или виллы или апартаментного здания. Во второй — адрес, электронная почта и телефон собственника жилья или отеля.

Заполняем третью страницу анкеты на шенгенскую визу Испании

п.32 — только для командировочных и бизнес-поездок

п. 33 — надо правильно проставить несколько галочек. Смотрим внимательно на образец, особенно заполняя анкету на детей и неработающих супругов:

п.п. 34, 35 для нас неактуальны, это для граждан Евросоюза и Швейцарии, пропускаем

п.36 — все понятно.

Затем ставим подряд три подписи и еще раз указываем дату и место и ставим последнюю подпись в самом низу четвертого листа.

Все, анкета заполнена! Фото в верхнем правом углу можно приклеить, но лучше прикрепить скрепочкой. Кто их знает. как они их там на бланк визы копируют.

Испанский Визовый Центр в Беларуси

220089, Минск, ул. Железнодорожная, 33, Бизнес-Центр «SV Plaza, цокольный этаж»

режим работы — с 9.00 до 16.00 с понедельника по пятницу

справочный телефон +375. 17. 388 0209

Кто может подать документы и кто может получить паспорта с визой

Подать документы в визовый центр может лично сам заявитель либо:

близкий родственник заявителя (дети, родители, братья/сестры, супруги, дедушки/бабушки, внуки) с предъявлением документов, подтверждающих родство;

туристическое агентство либо посредник, имеющие аккредитацию при консульстве Испании;

— представитель юридического лица, оформляющий визы на сотрудников фирмы, также при наличии доверенности;

— в исключительных случаях подать документы может третье лицо при наличии нотариальной доверенности и строго в случае совместной поездки с заявителем . В этом случае лучше сначала связаться по электронной почте [email protected] , чтобы уточнить возможность такой подачи.

Для получения паспортов с визой необходимы следующие документы:

внутренний паспорт

доверенность или документы, подтверждающие родство (те же, с которыми сдавали документы)

квитанция об оплате и (при наличии) договор с визовым центром

В общем-то и все. Надеюсь, для всех заявителей подача будет успешной! Буду рад любым комментариям и дополнениям к этой статье на основе личного практического опыта.

Для того, чтобы получить разрешение на въезд в Испанию, можно оформить Шенгенскую визу. Если планируется посетить сразу несколько стран, виза оформляется в консульстве или визовом центре того государства, которое является основной целью поездки. Если время посещения распределено равномерно, то в консульстве той, в которой вы планируете пересекать границу Шенгенской зоны в первую очередь.

Нарушение этого правила влечет за собой дальнейшие проблемы с получением очередного Шенгена в будущем. Отказ в выдаче визы можно получить по разным причинам. Одной из самых частых является неправильно заполненная анкета. Разберем подробнее каждый пункт анкеты на визу и ответим на основные вопросы, которые могут возникнуть при ее оформлении.

Где найти анкету и как правильно ее заполнить?

Если вам нужна анкета на визу в Испанию, получить бумажный бланк можно только в консульстве. Заполнить анкету можно в электронном виде на сайте визового центра по ссылке: (https://blsspain-russia.com/moscow/pdf/Vaf_EU.pdf). Либо скачайте бланк на нашем сайте (выбирайте удобный для вас формат PDF или DOC). На нашем сайте всегда актуальная информация, поэтому все бланки и рекомендации действительны на текущий, 2019 год. Анкета состоит из 4 листов.

Некоторые общие правила заполнения:

  • Можно заполнить анкету на визу в Испанию на любом компьютере, а затем распечатать;
  • Писать можно на английском языке, либо на языке той страны, в которую планируется визит (На визу в Испанию - можно заполнять на английском и испанском языке);
  • Нельзя исправлять напечатанное в готовой анкете, зачеркивать и зарисовывать корректорами;
  • Если какой-то пункт не подходит для вас (нет данных для его заполнения) - Оставить пустым
  • Место для вклеивания фото обозначено на бланке. Клеить его нужно аккуратно.
  • На каждого человека заполняется отдельная анкета, даже если это группа туристов или дети.
  • Готовая, распечатанная анкета на получение шенгенской визы в Испанию должна быть подписана лично самим заявителем. За несовершеннолетнего ребенка ставится подпись уполномоченного лица(представителя)
  • Анкету необходимо распечатать на листе А4 с двух сторон.
  • Все сведения, внесенные на бланк анкеты должны быть точными и правдивыми.

Пошаговая инструкция: как заполнить анкету на визу в Испанию

Актуальный бланк анкеты для получения визы в Испанию 1 страница

  1. Фамилия: прописываем фамилию латинскими буквами как в загран паспорте (точ-в-точь);
  2. Фамилия при рождении: вписывается латинскими буквами: девичья фамилия, либо прежняя фамилия для тех, кто ее менял по каким-то причинам;
  3. Имя: латинскими буквами в точности как в загран паспорте;
  4. Дата рождения: заполняется в формате “день-месяц-год” цифрами;
  5. Место рождения: название города, в котором родились (Актуальное название на момент рождения, даже, если сейчас оно другое. То есть то, которое указано в свидетельстве о рождении.). Ставить перед названием “г.” или “гор.” не нужно.
  6. Страна рождения: также указывается в соответствии с данными свидетельства о рождении, латинскими буквами;
  7. Гражданство: по факту (например: Russian Federation);
  8. Пол: отмечается галочкой;
  9. Семейное положение: здесь есть несколько пунктов:
    • “холост/не замужем” - для тех, кто никогда не был женат (замужем)
    • “женат/замужем” - для тех, кто на данный момент женат (замужем) и проживает вместе с супругом одной семьей
    • “не проживаю с супругом” - официальный брак зарегистрирован, но совместно супруги не проживают “разведен/а” - есть официальный развод
    • “вдовец/вдова” - когда супруг или супруга скончался
    • “зарегистрированное партнерство” - официально зарегистрированное однополое партнерство.

    Тем, у кого официально зарегистрирован брак, нужно предоставить копию свидетельства о браке. Если ваш брак гражданский и официальной печати нет - вам подходит пункт “холост/не замужем”

  10. Только для несовершеннолетних: данные родителей (законных представителей) ребенка. Если они проживают вместе с несовершеннолетним - то достаточно фамилии, имени, отчества и гражданства. Если отдельно - еще адрес, контактный телефон.
  11. Идентификационный номер: здесь нужно оставить место пустым, у граждан России его нет;
  12. Категория проездного документа: здесь отмечается тип паспорта, если он обычный - отмечается поле “обычный паспорт”;
  13. Номер проездного документа: номер загран паспорта (только цифры слитно, ставить знак “№” или иные не нужно);
  14. Дата выдачи паспорта: подразумевается дата выдачи загран паспорта;
  15. Действителен до: дата окончания срока действия загран паспорта;
  16. Кем выдан: нужно транслитерировать данные из загранпаспорта;
  17. Домашний адрес и адрес электронной почты: здесь указывается адрес фактического проживания. Указывается также индекс. Дом и квартира пишутся через дефис, дополнительных слов писать не нужно. Название города и улицы транслитерируется;
  18. Страна пребывания: если вы гражданин РФ и проживаете в РФ - галочка ставится в поле “нет”, если проживаете не в той стране, гражданином которой являетесь - в поле “да”, в этом случае нужно дописать номер вида на жительство и дату окончания его действия;
  19. Профессиональная деятельность: ваша должность в настоящее время в соответствии с данными из справки с работы. Профессия указывается на английском языке. Другие категории граждан могут указать: «STUDENT» для студентов, «PUPIL» для школьников, «CHILD» для дошкольников, «HOUSEWIFE» для домохозяек, «UNEMPLOYED» для неработающих граждан.

    Актуальный бланк анкеты для получения визы в Испанию 2 страница

  20. Работодатель: работающие указывают здесь индекс, адрес и настоящий телефон работодателя, а также полное название компании (полностью транслитерируется латинскими буквами). Для студентов и школьников - здесь пишется адрес учебного заведения. Неработающие и домохозяйки вписывают здесь
  21. Цель поездки (тип визы): отмечается галочкой:
    • Туризм - если поездка совершается в развлекательных целях и для отдыха.
    • Деловая – по письменному приглашению иностранной компании или бизнес-партнеров.
    • Посещение родственников и друзей – по письменному приглашению родственника / друга.
    • Культура – участие в культурном мероприятии по приглашению организации, подходит для артистов, музыкантов. (Просто посещение данного культурного мероприятия в качестве зрителя – это туризм);
    • Спорт – участие в спортивном мероприятии по приглашению иностранной спортивной организации. (Просто посещение спортивного мероприятия – это туризм);
    • Официальная – по приглашению официальной иностранной организации. (Дипломатические миссии);
    • Лечение – по приглашению от иностранного лечебного заведения;
    • Транзит – оформляется в случае транзита (посещение страны проездом);
    • Транзит через аэропорт – в случае необходимости оформления транзитной визы при пересадке в аэропорту;
    • Иная – когда не подходят пункты выше. (Например, «to visit a conference» - посещение конференции)
  22. Страна назначения: та страна, в консульство которой подается заявление на визу.
  23. Страна первого въезда: страна Шенгенской зоны, границу которой планируется пересечь первой. если цель поездки только Венгрия - указывается именно она.
  24. Количество запрашиваемых въездов: проставляется галочка в подходящем пункте: однократная, двукратная и многократная виза. Выбор многократной визы не гарантирует точное ее получение.
  25. Продолжительность пребывания: для однократной визы - это точное количество дней, которое вы планируете провести в Венгрии. (Для визы на 3 месяца - 30 или 45 дней, для визы на 6 месяцев или год - 90 дней). Шенгенские визы, выданные за последние 3 года: в какую страну были выданы и на какой срок. Указывается последняя виза.
  26. Отпечатки пальцев, предоставленные ранее при подаче заявки на получение шенгенской визы: если вы недавно сдавали биометрические данные на получение других шенгенских виз - это можно указать здесь. Если нет - проставляется галочка в пункте “нет”.
  27. Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо: заполняется только в том случае, когда Венгрия является транзитной страной.
  28. Предполагаемая дата въезда в Шенгенскую зону: дата въезда в страну.
  29. Предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны: для однократной визы указывается дата выезда по обратному билету, для двукратной и многократной визы - дату за один день до желаемого окончания срока действия визы.
  30. Для туристической, гостевой или транзитной визы: Фамилия/-и, имя (имена) лица, приглашающего в государство/-а Шенгенского соглашения. В случае отсутствия такового – название гостиницы (гостиниц) или адрес /-а временного пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения. Адрес и адрес электронной почты приглашающего лица, гостиницы или места пребывания. Телефон. (Указывать название гостиницы нужно в соответствии с бронью)

    Актуальный бланк анкеты для получения визы в Испанию 3 страница

  31. Заполняется только если нужна учебная или рабочая виза в Испанию.
  32. Расходы заявителя на проезд и во время пребывания оплачивает: отмечается галочкой: сам заявитель или спонсор. Если поездка оплачивается совместно, заполняются оба поля. Если спонсор оплачивает, то вписать его фамилию и имя в графе “Иные” и поставить в ней галочку. Обязательно выбирается соответствующий способ оплаты: наличными, кредитной картой, дорожными чеками и т.д.
  33. Только для тех, у кого есть родственники в Венгрии. Имеются в виду близкие родственники, а именно: супруг, дочь/сын (не достигшие 21 года), прямые потомки супруга, родственники по прямой восходящей линии и т.д.
  34. Также для тех, у кого есть родственники в Венгрии.
  35. Место и дата: место и дата подачи документов.
  36. Подпись: расписывается лично заявитель (за несовершеннолетних представитель).

Актуальный бланк анкеты для получения визы в Испанию 4 страница

На последнем листе анкеты есть еще несколько пунктов, где потребуется подпись заявителя:

  • «я информирован/-а, что в случае отказа визовый сбор не возвращается»;
  • «я информирован/-а, что для моего первого пребывания и последующих посещений требуется медицинская страховка» (для многократной визы);
  • в самом конце, на последней странице, снова прописывается место и дата подачи и анкеты, а также ставится еще одна подпись в соответствующей графе.

Готово, анкета заполнена. Перед тем, как подать документы на визу в Испанию, советуем еще раз проверить правильность введенных данных.

В принципе, заполнение анкеты на визу в Испанию не представляет особой сложности, главное, делать все внимательно, тщательно и аккуратно. Отдельные пункты, правда, вызвали у меня некоторые затруднения, и пришлось перелопатить кучу информации на разных сайтах, чтобы появилась уверенность, что я всё делаю правильно. На них и остановлюсь поподробнее.

Актуальную версию бланка анкеты можно скачать все на том же сайте испанского визового центра . Обратите внимание, что форма этого бланка иногда меняется, и надо всегда делать анкету в «свежем» варианте. Подача анкеты «старой» формы почти гарантированно приведет к отказу в визе – ваши документы скорее всего даже не станут рассматривать.

Заполняется анкета на английском либо на испанском языке. Мы заполняли по-английски. Все текстовые поля я заполнял на компьютере, синим цветом для удобочитаемости (можно заполнять и от руки, но на компьютере удобнее:)). Галочки ставил от руки шариковой ручкой с синей пастой в уже распечатанную анкету.

Пункты 1 и 3, фамилия и имя. Пишем один к одному как в загранпаспорте.

Пункт 2, фамилия при рождении. Заполняли только в анкете у жены, правильный транслит девичьей фамилии. В остальных анкетах поле оставили пустым.

Пункт 4, дата рождения. Ну тут всё ясно, обратите внимание только на формат даты: ДД-ММ-ГГГГ. Не знаю, придерутся ли, если дата будет в другом формате, но лучше не рисковать:).

Пункты 5 и 6, место и страна рождения. Пишем один к одному как в загранпаспорте.

Пункт 7. Гражданство в настоящее время – пишем Russian Federation; гражданство при рождении, если отличается – у меня и у жены пишем USSR, у детей оставляем пустым, так как они граждане именно РФ уже с рождения.

Пункт 8. Ну тут всё просто. Нужные галочки я ставил от руки синей шариковой ручкой в уже распечатанную анкету.

Пункт 9. Тоже все очевидно. У меня и у жены ставим галочки «Casado/a (Женат / замужем), у детей - Soltero/a (Холост / не замужем). Заметил, что у многих обитателей различных туристических форумов этот пункт вызывает большие затруднения в отношении детей:). Почему – так и не понял. Ясно ведь, что маленькие дети могут быть только холостыми:).

Пункт 10 заполнять в нашем случае не нужно, так как дети едут вместе с родителями.

Пункт 11. В интернете у людей много сомнений и споров насчет того, что в нем писать и надо ли вообще, кто-то его не заполняет, кто-то пишет туда данные российского общегражданского паспорта. Перевод этого пункта в анкете, как и толкования на сайтах туроператоров, действительно оставляют больше неясностей, чем определённости. Мы оставили его пустым.

Пункт 12. Название у него, конечно, восхищает: «Тип проездного документа». На самом деле, речь тут о загранпаспорте. Просто отмечаем галочкой тип вашего загранпаспорта, актуального для этой поездки. В пунктах 13-16 пишем соответствующие данные загранпаспорта.

Пункт 17. Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя. Всё понятно, примеры, как заполнять, есть в образце анкеты на сайте визового центра. Единственный, пожалуй, нюанс – название улицы пишем правильным транслитом, не надо выдумывать никаких переводов (улица, например, Самолётная – так и пишем, Samoletnaya, а не Avion street:)).

Номер телефона можно писать хоть домашний, хоть рабочий, хоть сотовый, но именно тот, по которому вас проще всего застать днём, в рабочие часы консульства. По моему скромному мнению, лучше всего указать сотовый, тот, который всегда с вами. Теоретически, из консульства могут позвонить, чтобы уточнить какие-то моменты, да и просто, так сказать, для «дежурной проверки». И хотя такое случается достаточно редко, сами понимаете, будет не слишком хорошо, если в ответ на свой звонок сотрудники консульства услышат лишь длинные гудки. В анкетах детей пишем телефон кого-то из родителей.

Пункт 18. Оставляем пустым, так как мы граждане РФ и проживаем постоянно в РФ. Хотя правильнее будет отметить галочкой «No».

Пункт 19. Пишем свою профессию, должность максимально близко к тому, как указано в справке с работы. Правда, в справке с работы часто бывает написано что-то очень длинное и заумное. В анкете можно написать 1-2 слова, кратко отражающих основную суть. У меня, например, в справке было написано «Работает на должности инженера-программиста высшей категории отдела такого-то», в анкете я написал одно слово – PROGRAMMER.

В анкете жены, которая сейчас официально нигде не работает, написали HOUSEWIFE, у старшего сына, школьника - PUPIL, у младшего - NO OCCUPATION – CHILD.

Пункт 20, Работодатель. Тут пишем название организации, её адрес и номер телефона, по которому из консульства могут позвонить, чтобы что-то уточнить, навести справки. Поэтому телефон должен быть реальный. Лучше всего тут всё максимально точно воспроизвести из справки с места работы, опять же транслитом, а не заморачиваясь с переводом. То есть если фирма, в которой вы работаете, называется ООО «Рога и копыта», то так и пишем: OOO «Roga i kopyta», а вовсе не «Horns and hoofs LTD». В анкете жены - NO EMPLOYER - HOUSEWIFE, у старшего – номер, адрес школы и телефон секретаря, у младшего - NO EMPLOYER – CHILD.

Пункт 21. Ставим галочку «Туризм», ведь мы едем не в гости к родственникам и не работать, а отдыхать и любоваться достопримечательностями Испании.

Пункт 22. Страна назначения – естественно, Spain.

Пункт 23. Страна первого въезда (подразумевается – в шенгенскую зону). Так как у нас билеты на прямой рейс Москва – Барселона, то тоже пишем Spain. Если бы летели с пересадкой в другой шенгенской стране, то надо было бы написать эту страну. При поездке на поезде, автобусе, автомобиле – первую шенгенскую страну вашего маршрута.

Пункт 24. Ставим галочку «Многократного», мы ведь хотим получить мультивизу;). Хотя, как пишут на разных турфорумах, на этот пункт в испанском консульстве не особо смотрят, дают полугодовые мультивизы почти всем, независимо от того, что указано в этом пункте, но иногда могут и наоборот, дать одно- или двукратную, хотя указываешь мульти. Вроде как, опять же по слухам-разговорам, гораздо большее значение имеет не то, что укажешь в этом пункте, а твоя визовая история, особенно правильное использование ранее выданных шенгенских виз.

Пункт 25. Все очевидно, предполагаемое время, в днях, пребывания в странах шенгена во время поездки (поездок), под которую (которые) запрашивается виза. Считаем по авиабилетам, со дня прилёта по день вылета включительно.

Пункт 26. Шенгенские визы, выданные за последние три года. В разных источниках есть разные, иногда даже противоречивые, сведения, как корректно заполнить этот пункт. Нам было проще, так как ранее выданных виз была всего одна. Заполнили в таком виде: «SPAIN FROM ДД-ММ-ГГГГ UNTIL ДД-ММ-ГГГГ» - даты, естественно, в точности из предыдущей визы.

Пункты 27 и 28 оставляем пустыми, так как отпечатков пальцев у нас никогда не брали и никаких стран конечного следования, кроме Испании, визу которой мы и запрашиваем, у нас в этой поездке нет и не предполагается. Хотя более правильным было бы в п.27 отметить галочкой «No», спасибо Дарье, поправившей меня в комментариях.

Пункты 29 и 30 – ставим, соответственно, даты прилёта и отлёта, указанные в наших авиабилетах.

Пункт 31 – копируем один к одному название отеля (отелей), брони которого отправляем в пакете документов на визу; адрес(а) и телефон(ы) наших отелей также копируем один к одному из брони.

Пункт 32 – оставляем пустым, так как едем не по приглашению.

Пункт 33. Тут немного сложнее, заполнение этого пункта зависит от того, какие финансовые гарантии вы прилагаете в пакете документов на визу. Я в своей анкете ставлю «Оплачивает сам заявитель» и ниже отмечаю галочки «Efectivo - Наличные деньги; Tarjeta de crédito - Кредитная карточка; Transporte ya pagado - Предоплачен транспорт», поскольку именно это следует из представленных нами документов (авиабилеты действительно уже оплачены, проживание ещё нет – бронь без предоплаты и с возможностью отмены; справка из банка об остатке средств именно на карточке).

В анкете жены и детей ставим галочку «Спонсор» - «Иные», рядом с «Иные (указать)» пишу статус (муж - HUSBAND, отец - FATHER соответственно) и имя и фамилию спонсора, то бишь мои. Ниже отмечаем галочки «Se facilita alojamiento al solicitante - Обеспечивается место проживания», «Todos los gastos de estancia están cubiertos - Оплачиваются все расходы во время пребывания», «Transporte ya pagado - Оплачивается транспорт» - опять же, всё строго в соответствии с подаваемыми в пакете документами.

Пункты 34 и 35 не заполняем, так как никаких родственников в европейских странах у нас нет и сами мы живём вовсе не в них:).

Пункт 36 – место и дата заполнения. Ну тут всё очевидно, пишем свой родной город, в котором живём, и дату, когда закончили заполнять анкету:). То же самое дублируем на последней странице, в графе без номера «Lugar y fecha - Место и дата». Все, осталось только расписаться в пункте 37 и на последней странице анкеты, и можно вытереть пот со лба:). В анкетах детей, естественно, расписывается кто-то из родителей.

Ещё раз внимательно всё проверяем, приклеиваем на первую страницу анкеты, в клеточку, на которой написано «FOTO», фотографию, аккуратненько обрезав её по рамке этой клеточки, вторую фотографию прикрепляем к анкете простой канцелярской скрепкой (конечно же, не степлером;)).

Всё! Анкета на испанскую визу заполнена! Ещё раз вытираем пот со лба и аккуратненько складываем все документы в файл. Осталось и ждать....